arrow Úvod arrow Fórum Úterý, 22 květen 2012  


 
  Úvod / HomepageÚvod / Homepage   FAQFAQ    HledatHledat   RegistraceRegistrace 
   PřihlášeníPřihlášení 

"Jízda" vs "Jezdectvo"
Jdi na stránku 1, 2, 3, 4  Další
 
odeslat nové téma   Odpovědět na téma    Obsah fóra -> Historie, bitvy a události
Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma  
Autor Zpráva
Jakub


Příspěvky: 2943
Témata: 156
Général de Division
Général de Division

Jednotka: 57e de ligne

france_1804_57e.gif
PříspěvekZaslal: 2007-06-26, 15:56    Předmět: Odpovědět s citátem

Jen drobná jazykozpytná poznámka: "jízda" je třeba tramvají, toto je "jezdectvo" Wink Alespoň tak nějak to říkával Jiřímu Kovaříkovi jistý prvorepublikový dragoun.

A určitě měl pravdu. Protože jízda se má k jezdectvu, jako se má chůze k pěchotě. A také proto, že je rozdíl mezi "jízdním" a "jezdeckým", co je "jezdecké", patří jezdectvu, co je "jízdní", je na koni. Pluk jízdního dělostřelectva, jízdní důstojník. Ale jezdecký pluk a jezdecký důstojník. Ve všech jazycích to tak je. Francouzsky: à cheval (jízdní) a de cavalerie (jezdecký), anglicky: horse (jízdní) a cavalry (jezdecký), německy: zu Pferd či reitend (jízdní) a Kavallerie- (jezdecký), rusky: конный (jízdní) a кавалерийский (jezdecký). Vydá-li ministr války rozkaz týkající se jezdeckých jednotek, pluky jízdního dělostřelectva a trén zůstanou v klidu, vydá-li rozkaz pro jízdní jednotky, jezdectvo a vše ostatní jízdní se postaví do haptáku. Atp.

To DVD vypadá skvěle a rád si ho pořídím (originál)

J.

_________________
Le Terrible que rien n'arrête!
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovi WWW stránky Skype Jméno  
Ciki


Příspěvky: 298
Témata: 12
Capitaine
Capitaine

Jednotka: k.k. LIR Nr. 2, Alexander I, Kaiser von Russland

austria_ordi.gif
PříspěvekZaslal: 2007-06-26, 16:31    Předmět: Odpovědět s citátem

Jakub napsal:
...To DVD vypadá skvěle a rád si ho pořídím (originál)...


uz sa neviem dockat, ako budes zase pucovat svojich podriadenych za zle nastupy, pochody......
Vivat francie

Crazy Crazy Crazy
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu  
Jakub


Příspěvky: 2943
Témata: 156
Général de Division
Général de Division

Jednotka: 57e de ligne

france_1804_57e.gif
PříspěvekZaslal: 2007-06-26, 16:39    Předmět: Odpovědět s citátem

Nikoli, monsieur, vše bylo již řečeno, páni si jistě z diskuse odnesli to podstatné a předvedou vám v Mikulově, co to je nosit uniformu francouzské pěchoty!

Kaiser dreimal hoch!

_________________
Le Terrible que rien n'arrête!
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovi WWW stránky Skype Jméno  
Alistaire


Příspěvky: 102
Témata: 2
Sergent-Major
Sergent-Major

Jednotka: 1er Regt.des Tirailleurs de la Garde Imperiale

blank.gif
PříspěvekZaslal: 2007-06-26, 17:06    Předmět: Odpovědět s citátem

třeba je to prezentace jízdy jezdectva Crazy Dirol
_________________
Tambour au 1er Régt. des Tirailleurs de la Garde Impériale
Mortaigne Regiment - Rottmeister a Hurrenweibel
Odkazy nejsou dostupné!
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovi WWW stránky Skype Jméno  
Ciki


Příspěvky: 298
Témata: 12
Capitaine
Capitaine

Jednotka: k.k. LIR Nr. 2, Alexander I, Kaiser von Russland

austria_ordi.gif
PříspěvekZaslal: 2007-06-26, 17:09    Předmět: Odpovědět s citátem

Jakub napsal:
...vše bylo již řečeno, páni si jistě z diskuse odnesli to podstatné ...


Crazy ale to bolo na zaklade jednej fotografie....a tu sa budu panacikovia aj hybat..... Crazy Crazy Crazy
Len do nich, nesetrite ich Monsieur, nebudu delit akcie na pohodove a tie zle (CENS Secret ) Crazy Crazy Crazy
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu  
Jakub


Příspěvky: 2943
Témata: 156
Général de Division
Général de Division

Jednotka: 57e de ligne

france_1804_57e.gif
PříspěvekZaslal: 2007-06-26, 17:45    Předmět: Odpovědět s citátem

Opravu ne, monsieur, z oné fotografie bylo dostatečně čitelné, čeho nebylo dbáno, dalších příkladů není vůbec třeba. Obránci svobody budou nadále i na pohodových akcích ctít předepsané zásady, k čemuž není třeba nic dalšího dodávat. Chápu, že rakouský voják nechápe, že důstojník nemá chuť někoho ztřískat pro nic za nic a odmítá nabízenou záminku, leč francouzská armáda stojí na jiných základech než armády tyranů.

V dokonalé úctě

VIVE NAPOLÉON

_________________
Le Terrible que rien n'arrête!
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovi WWW stránky Skype Jméno  
Tazien


Příspěvky: 703
Témata: 16
Colonel
Colonel

Jednotka: 18e de ligne

france_1804_18e.gif
PříspěvekZaslal: 2007-06-27, 09:59    Předmět: Odpovědět s citátem

Tak jsem chtěl do Bratislavy dojet jako hodný chlapec z dědiny.Všechno jsi Ciky pokazil. Jsem zas krvelačnej, těš se Taziena.A pokud bude málo mrtvejch, a ty to nějakým zázrakem přežiješ,vyzívám tě na souboj. Volbu zbraní nechávám na tobě.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu  
Ciki


Příspěvky: 298
Témata: 12
Capitaine
Capitaine

Jednotka: k.k. LIR Nr. 2, Alexander I, Kaiser von Russland

austria_ordi.gif
PříspěvekZaslal: 2007-06-27, 11:12    Předmět: Odpovědět s citátem

Tazien napsal:
Tak jsem chtěl do Bratislavy dojet jako hodný chlapec z dědiny.......


toz to ja neviem....francouze ako hodne beranky????? toz si nam hadam nechel pokazit akciu?
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu  
Ciki


Příspěvky: 298
Témata: 12
Capitaine
Capitaine

Jednotka: k.k. LIR Nr. 2, Alexander I, Kaiser von Russland

austria_ordi.gif
PříspěvekZaslal: 2007-06-27, 11:13    Předmět: Odpovědět s citátem

Tazien napsal:
Jo a ještě jsem nebyl přihlášenej. Zase za to Ciky můžeš ty. Takže pistole, nebo borovička?


...skusme pistole po borovicke....
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu  
Tazien


Příspěvky: 703
Témata: 16
Colonel
Colonel

Jednotka: 18e de ligne

france_1804_18e.gif
PříspěvekZaslal: 2007-06-27, 12:45    Předmět: Odpovědět s citátem

Beru. Už leju kulky. Hunter
_________________
Tazien Ukrutný
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu  
Leona


Příspěvky: 1
Témata: nikdo není přítomen
Soldat
Soldat

Jednotka: k.k. Linien-Infaterie-Regiment Kaunitz-Rietberg Nr. 20 1. Grenadier Compagnie

austria_leib.gif
PříspěvekZaslal: 2007-06-28, 14:27    Předmět: Odpovědět s citátem

Jakub napsal:
Jen drobná jazykozpytná poznámka: "jízda" je třeba tramvají, toto je "jezdectvo" Wink Alespoň tak nějak to říkával Jiřímu Kovaříkovi jistý prvorepublikový dragoun....


Děkuji všem za upozornění na bohatství češtiny a rozšíření své slovní zásoby. Pojďme se podívat, co si o tom myslí skutečné autority:


Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, Academia, nakladatelství AV ČR, Praha
2003
Hlavní redakce:
PhDr. Josef Filipec, CSc.
prof. PhDr. František Daneš, DrSc.
PhDr. Jaroslav Machač
Vladimír Mejstřík, prom. ped


Anglicko-český / česko anglický slovník, autorský kolektiv vedený univ. prof. dr. Ivanem Poldaufem, SPN, Praha 1994

Německo-český slovník (část A-L), autorský kolektiv vedený univ. prof. dr. Hugo Siebenscheinem, SPN, Praha1988
ŽE BY SE VŠICHNI MÝLILI???
Nebo je snad někdo z uvedených pánů nedostudovaná překladatelka na mateřské???

_________________
IR20 Kaunitz-Rietberg - grenadier Compagnie
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovi WWW stránky  
Commandant


Příspěvky: 373
Témata: 17
Chef de Bataillon
Chef de Bataillon

Jednotka: État-major général

france_1804_18e.gif
PříspěvekZaslal: 2007-06-28, 14:38    Předmět: Odpovědět s citátem

vidím jak se nám pěkně rozrůstá "jazykozpytný koutek"..tedy připojím i já několik poznatků tak jak mi je sdělil náš společný přítel Jiří Kovařík při posledním setkání nad lahví červeného...

Jezdectvo = kavalerie = druh zbraně
jízdní = muž nekavalerista na koni = např. Jízdní dělostřelec, důstojník pěchoty na koni, atd..
Jízda = jízda tramvají, autem i na koni (jako činnost)

Crazy

Nicméně existují slovníky, knihy, výklady "jazykovědců" neznalých vojenské terminologie, kde to není uvedeno zcela přesně a "zanáší" se tím oficiální terminologie.. Dirol

Řečeno jinak.. vědci v knihách a školách nechápou onen drobný rozdíl mezi jízdou a jezdectvem a tak se na ně nebudeme zlobit. Jsou to prostí civilové.. My víme že existuje jezdectvo (kavalerie) a "jízdní" nekavalerista a také že "jízda tramvají" není to samé co jezdectvo.. Dirol
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu  
Jakub


Příspěvky: 2943
Témata: 156
Général de Division
Général de Division

Jednotka: 57e de ligne

france_1804_57e.gif
PříspěvekZaslal: 2007-06-28, 17:00    Předmět: Odpovědět s citátem

Milá Leono,

asi jsem to tam měl napsat hned. Ano, všichni se mýlí. Resp. nejsou odborníky na vojenskou terminologii; její jednoznačnost a čistota je jedna věc, obecná spisovná mluva, která se postupně rozrůstá různým způsobem, je pak věc další. Jestliže lid obecný říká z neznalosti nuancí "jízda", a říká-li dostatečně dlouho, a objevuje-li se to pak i v literatuře, autor slovníku, jistě slovutná jazykozpytná autorita, oprávněně takové slovo zařadí a připíše mu zažitý význam. To však vůbec nic nemění na tom, že je celkem podstatný rozdíl mezi jednotkou jízdní a jednotkou jezdeckou nebo jezdectva.

Se slovníky z roku 2003, 1994, nebo 1988 na mě proto opravdu nechoď. Věřím prvorepublikovému dragounovi, příslušníku jezdectva, a také vlastnímu úsudku opřenému o jistě nedokonalé, leč poněkud detailnější znalosti problematiky než může mít kolektiv autorů jazykového slovníku.

Slovníky spisovné češtiny nejsou ostatně zdrojem poznání vojenské historie a slova v nich obsažená nestačí k tomu, abychom přesně vyjádřili smysl všeho, co se týká 200 let staré vojenské organizace, taktiky, administrativy, služby, disciplíny a uniforem armád cizích států.

Paní učitelka češtiny na gymnáziu se nad slovem "jízda" ve smyslu "jezdectvo" nepozastaví, případně otevře slovník a uzná to za správné. Z pohledu moderního člověka, který se nepatlá v detailech, je to vskutku nepodstatné. Měl bych ale za to, že v našem kroužku bychom na některé věci měli brát jaksi větší zřetel.

S uctivou poklonou

J.

_________________
Le Terrible que rien n'arrête!


Naposledy upravil Jakub dne 2007-06-28, 17:50, celkově upraveno 2 krát
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovi WWW stránky Skype Jméno  
Jakub


Příspěvky: 2943
Témata: 156
Général de Division
Général de Division

Jednotka: 57e de ligne

france_1804_57e.gif
PříspěvekZaslal: 2007-06-28, 17:34    Předmět: Odpovědět s citátem

Přehlédl jsem odpověď pana plukovníka... tak to teď vypadá, jako stupňovitý nájezd modré kliky Crazy

To podstatné bylo řečeno, nevím, jestli to váhající přesvědčilo, ale slovo jezdectvo je prostě mnohem vhodnější než slovo jízda, i kdyby toto připouštěly všechny moderní jazykové slovníky, jakože asi připouštějí. A opakuju, že právem, v obecném jazyce to prostě tak zdomácnělo, je to tak.

Na výroku "jízda může být třeba tramvají, toto je jezdectvo" to však nic nemění. Ostatně, copak vám slovo jezdectvo nezní vojenštěji?

Můžeme založit jazykozpytný koutek a diskutovat v něm i další výrazy. V 90% diskutabilních příkladů bychom se slovníkem spisovné češtiny opravdu nevystačili, vždy narazíme na nějaké "ale", není to slovník definic vojenských termínů. A nám by mělo jít především o přesné definice vojenských termínů.

J.

PS pan plukovník se sám dopustil drobné nepřesnosti, neboť "jízdní" neni "nekavalerista", takové slovo se vztahuje i na kavaleristu; jde o druhou stranu mince, totiž že ne vše "jízdní" náleží "jezdectvu", a právě proto je slovo "jízda" zavádějící.

PPS a ještě jedna úvaha - možná je zbytečné podceňovat znalosti autorů jazykových slovníků v oboru vojenství, možná i mezi nimi jsou zájemci o věc, jako jsme my. Problém je v tom, že si prostě nemohou dovolit slovo "jízda" ve smyslu "jezdectvo" do slovníku moderní spisovné češtiny nezařadit, i kdyby si byli vědomi jeho nevhodnosti, lid obecný by to nevstřebal a byl by to zbytečný problém. Spisovným se stane postupně každé běžně užívané a nekonfliktní slovo, dříve či později, je to zcela přirozené (autoři slovníku popisují aktuální stav spisovného jazyka, není jejich úkolem ho měnit či vylepšovat). To ale opravdu neznamená, že se tím posouvá také dobová terminologie. A aby bylo úplně jasno, i kdyby někdo našel slovník z roku 1805 a v něm slovo "jízda", nechť to zmíní, ale nestaví na tom nějaké závěry. Možná by mě přesvědčil až nějaký prvorepublikový vojenský dokument (protože to by byl první okamžik existence skutečně české vojenské terminologie), i potom bych ale osobně užíval slovo "jezdectvo" a všechny přesvědčoval o tom, že ne všechny jízdní jednotky jsou jednotkami jezdectva.

_________________
Le Terrible que rien n'arrête!
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovi WWW stránky Skype Jméno  
Schlafsack


Příspěvky: 163
Témata: 15
Sous-Lieutenant
Sous-Lieutenant


austria_ordi.gif
PříspěvekZaslal: 2007-07-09, 22:31    Předmět: Odpovědět s citátem

Proč sahat ohledně terminologie po slovníkových dílech počátku 21. přelomu 20 a 21. století? Podobné slovníky přeci existovaly i v dobách, kdy úřední řečí byla v Čechách (mj. míněno Böhmen, nikoliv Tschechien) ještě němčina, kterou bylo třeba překladem učiniti srozumitelnou. A to je zrovna parketa, která mě celkem dost zajímá. Takže se pokusím předložit dva argumenty, že čeština v dobách c. (a) k. považovala výraz jízda a jezdectvo za zcela shodný.
1) V roce 2002 jsem přímo na toto téma obdržel názor jedné z vojensko-historických autorit (jíž s ohledem na to, že ji cituji bez jejího vědomí ponechám v anonymitě):
„Uvedená připomínka je bezcenná, jsem však rád, že ji recenzent učinil, protože jsem se konečně dozvěděl, odkud pochází ona umanutost jezdectvem, která dodnes žije v HÚ AČR. K uvedené Wagnerově sentenci lze uvést heslo Jízda z XIII. dílu Ottova slovníku naučného: Jízda jest výkon jezdění na koni, oslu, soumaru, vůbec na zvířeti k tomu způsobilém. Méně správně tohoto výrazu též užíváno o pohybu vozmo, který vlastně se nazývá vozbou, a dokonce i o pohybu na plavidle, jenž pořádně sluje plavbou. - Jízdou zove se též jezdectvo (viz tam). - Jízdu o závod viz Dostihy. Podepsán FM., nikoliv tedy Feldmarschall, ale Friedberg-Mírohorský. Jinak je toto heslo ukázkou gumovosti terminologie, která se během doby vyvíjí a výrazům někdy dává jinou náplň - čs. obrněnou vozbou z I. republiky nebylo míněno jezdění obrněnými automobily či tanky, leč to, co se nyní označuje jako tanková vojska.“
2) Pro příklad, že by to bylo málo, přikládám ještě fotografii náhrobku generála Melase odpočívajícího u jednoho malebného kostelíku nedaleko Prahy:



Pro puntičkáře dodávám, že tato „informační tabule“ se nachází ve zdi kostela nad náhrobní deskou s baronovým erbem a nečitelným německým nápisem a podle vytesaného nápisu byla vytvořena v roce 1911.


PS: výše uvedeným nepopírám, že i mně se více líbí výraz jezdectvo, a proto jej používám raději. Současně bych však doporučoval, aby se péče o předávání moudrostí nadále ubírala jinou cestičkou, než vysvětlováním rozdílu mezi jízdou a jezdectvem. Já dokonce někde viděl i regulerní překlad generál jízdectva, ale teď narychlo jeho citaci nedohledám

_________________
“Pravé osvícení není nic jiného, než uvedení takových umění anebo ponaučení, kteráž jindy známa nebyla… nepravým osvícením například by bylo, kdyby nějaký mudrák chtěl lidu namluvit, že vzpourou dosáhne lepšího osudu.“
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovi WWW stránky  
Zobrazit příspěvky z předchozích:   
odeslat nové téma   Odpovědět na téma    Obsah fóra -> Historie, bitvy a události Časy uváděny v GMT + 2 hodiny
Jdi na stránku 1, 2, 3, 4  Další
Strana 1 z 4

 
Přejdi na:  
Nemůžete odesílat nové téma do tohoto fóra
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete hlasovat v tomto fóru


 Site Map         Back to Top About the Site